Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 119: 88 |
2000 Skänk mig liv i din kärlek, då skall jag följa de lagbud du gett. | folkbibeln Håll mig vid liv enligt din nåd, jag vill ta vara på din muns vittnesbörd. Lamed | |
1917 Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd. | 1873 Vederqvick mig genom dina nåd, att jag må hålla dins muns vittnesbörd. | 1647 Chr 4 Holt mig i lifve efter din Miskundhed / thi jeg vil bevare din Munds Vidnesbyrd. |
norska 1930 88 Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd. | Bibelen Guds Ord Gi meg liv etter Din miskunnhet, så jeg kan holde Din munns vitnesbyrd. | King James version Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. |