Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 13: 21


2000
Det är som en surdeg som en kvinna arbetar in i tre mått mjöl; till slut blir alltsammans syrat.”
reformationsbibeln
Det är likt en surdeg, som en kvinna tog och gömde i tre mått mjöl tills alltsammans blev syrat.
folkbibeln
Det är likt en surdeg, som en kvinna tar och blandar in i tre mått vetemjöl, tills alltsammans blir syrat."
1917
Det är likt en surdeg som en kvinna tager och blandar in i tre skäppor mjöl, till dess alltsammans bliver syrat.”
1873
Det är likt enom surdeg, hvilken en qvinna tog, och lade in uti tre skäppor mjöl, tilldess det surnade alltsammans.
1647 Chr 4
Det er lige som en Surdey / hvilcken en Qvinde tog / oc skiulte den iblant tre Maader Meel / indtil det blef suret altsammen.
norska 1930
21 Det er likt en surdeig som en kvinne tok og skjulte i tre skjepper mel, til det blev syret alt sammen.
Bibelen Guds Ord
Det er likt en surdeig som en kvinne tok og gjemte i tre mål mel til alt var gjennomsyret."
King James version
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

danska vers      


13:20, 21 COL 95-102; Ed 102; GW 408; 1MCP 67; TDG 85.5, 186
13:21 3SM 233.3; TMK 327.3; TDG 48, 211.4   info