Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 13: 21 |
2000 Det är som en surdeg som en kvinna arbetar in i tre mått mjöl; till slut blir alltsammans syrat.” | reformationsbibeln Det är likt en surdeg, som en kvinna tog och gömde i tre mått mjöl tills alltsammans blev syrat. | folkbibeln Det är likt en surdeg, som en kvinna tar och blandar in i tre mått vetemjöl, tills alltsammans blir syrat." |
1917 Det är likt en surdeg som en kvinna tager och blandar in i tre skäppor mjöl, till dess alltsammans bliver syrat.” | 1873 Det är likt enom surdeg, hvilken en qvinna tog, och lade in uti tre skäppor mjöl, tilldess det surnade alltsammans. | 1647 Chr 4 Det er lige som en Surdey / hvilcken en Qvinde tog / oc skiulte den iblant tre Maader Meel / indtil det blef suret altsammen. |
norska 1930 21 Det er likt en surdeig som en kvinne tok og skjulte i tre skjepper mel, til det blev syret alt sammen. | Bibelen Guds Ord Det er likt en surdeig som en kvinne tok og gjemte i tre mål mel til alt var gjennomsyret." | King James version It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
13:20, 21 COL 95-102; Ed 102; GW 408; 1MCP 67; TDG 85.5, 186 13:21 3SM 233.3; TMK 327.3; TDG 48, 211.4 info |