Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 9: 5 |
2000 Vilket är lättast, att säga: Dina synder är förlåtna, eller att säga: Stig upp och gå? | reformationsbibeln Vilket är lättare att säga: Dina synder har förlåtits dig, eller att säga: Stå upp och gå? | folkbibeln Vilket är lättast att säga: Dina synder är förlåtna, eller att säga: Stig upp och gå? |
1917 Vilket är lättare, att säga: ’Dina synder förlåtas dig’ eller att säga: ’Stå upp och gå’? | 1873 Hvilket är lättare säga: Dina synder förlåtas dig; eller säga: Statt upp, och gack? | 1647 Chr 4 Thi hvilcket er lættere ad sige / Dine Synder ere dig forladne? Eller ad sige / Stat op / oc vandre? |
norska 1930 5 For hvad er lettest, enten å si: Dine synder er dig forlatt, eller å si: Stå op og gå? | Bibelen Guds Ord For hva er lettest å si: Dine synder er deg tilgitt, eller å si: Stå opp og gå? | King James version For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? |
9:2 - 7 SW 31.1 9:2 - 8 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-80; ML 154; SC 50; 3T 168-9; 8T 202 info |