Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 119: 148


2000
När natten bryter in vakar jag och begrundar dina löften.
folkbibeln
Jag håller mig vaken under nattens väkter för att begrunda vad du sagt.
1917
Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal.
1873
Jag vakar bittida upp, att jag må handla om din ord.
1647 Chr 4
Mine Øyne vare vogne for Nattevacten / ad tale om dit Ord.
norska 1930
148 Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
Bibelen Guds Ord
Mine øyne er åpne gjennom nattevaktene, så jeg kan grunne på Ditt ord.
King James version
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.

danska vers      


119:148 4T 526   info