Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 13: 27 |
2000 Han skall svara: Jag vet inte vilka ni är. Bort härifrån, alla ni orättens hantlangare. – | reformationsbibeln Men han ska säga: Jag säger er, jag känner er inte, varifrån är ni? Gå bort ifrån mig, alla ni arbetare i orättfärdighetens* tjänst. | folkbibeln Men han skall svara er: Jag vet inte varifrån ni är. Gå bort ifrån mig, alla ni som bedriver orättfärdighet. |
1917 Men han skall svara: ’Jag säger eder: Jag vet icke varifrån I ären; gån bort ifrån mig, alla I ogärningsmän.’ | 1873 Och han skall säga: Jag säger eder, jag vet intet af eder, hvadan I ären; går ifrå mig, alle I ogerningsmän. | 1647 Chr 4 Oc hand skal sige / Jeg siger eder / Jeg kiender eder icke / hveden I ere: Viger alle fra mig / som øfve eder i uretfærdighed. |
norska 1930 27 Og han skal si: Jeg sier eder: Jeg vet ikke hvor I er fra; vik bort fra mig alle I som gjorde urett! | Bibelen Guds Ord Men Han skal si: "Jeg sier dere at Jeg kjenner dere ikke, hvor er dere fra? Gå bort fra Meg, alle dere som gjør urett." | King James version But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity. |
13:27 DA 825; 1SM 82; 7BC 962; 4T 514; 5T 673; TDG 207.5 info |