Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 126: 2 |
2000 vi skrattade, vi sjöng av glädje, och jublet steg från våra läppar. Då sade man bland folken: Herren har gjort stora ting med dem! | folkbibeln Då fylldes vår mun med skratt och vår tunga med jubel. Då sade man bland hednafolken: "HERREN har gjort stora ting med dem." | |
1917 Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: ”HERREN har gjort stora ting med dem.” | 1873 Då skall vår mun full med löje varda, och vår tunga full med fröjd: då skall man säga ibland Hedningarna: HERREN hafver gjort stor ting med dem. | 1647 Chr 4 Da blef vor Mund fuld med Ladder / oc vor Tunge med Priss : Da sagde mand iblant Hedningene: HErren hafver giort stoore ting mod disse. |
norska 1930 2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse. | Bibelen Guds Ord Vår munn var full av latter, og vår tunge av jubel. Blant folkeslagene sa de: "Store ting har Herren gjort for dem." | King James version Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. |
126:1 - 3 PK 559 info |