Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 126: 2


2000
vi skrattade, vi sjöng av glädje, och jublet steg från våra läppar. Då sade man bland folken: Herren har gjort stora ting med dem!
folkbibeln
Då fylldes vår mun med skratt och vår tunga med jubel. Då sade man bland hednafolken: "HERREN har gjort stora ting med dem."
1917
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: ”HERREN har gjort stora ting med dem.”
1873
Då skall vår mun full med löje varda, och vår tunga full med fröjd: då skall man säga ibland Hedningarna: HERREN hafver gjort stor ting med dem.
1647 Chr 4
Da blef vor Mund fuld med Ladder / oc vor Tunge med Priss : Da sagde mand iblant Hedningene: HErren hafver giort stoore ting mod disse.
norska 1930
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Bibelen Guds Ord
Vår munn var full av latter, og vår tunge av jubel. Blant folkeslagene sa de: "Store ting har Herren gjort for dem."
King James version
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.

danska vers      


126:1 - 3 PK 559   info