Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 126: 6


2000
Gråtande går de och sår sin säd. Jublande kommer de och bär sina kärvar.
folkbibeln
Gråtande går de ut och bär sitt utsäde. Med jubel kommer de åter och bär sina kärvar.
1917
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.
1873
De gå åstad och gråta, och bära ut ädla säd; och komma med glädje, och bära sina kärfvar.
1647 Chr 4
En maa gaa fast hen oc græde / naar hand bær den langsom sanckede Sæd: men hand skal vist komme med glæde / naar hand bær sine Næger.
norska 1930
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Bibelen Guds Ord
Den som alltid går gråtende ut og bærer såkornet for å så, den skal sannelig komme tilbake med jubel og bære sine kornbånd.
King James version
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

danska vers      


126:5, 6 AH 533; EW 64; Ev 63; Mar 308.5; 3T 234, 327, 481; 5T 134, 395; TDG 174.1
126:6 CME 23, 26.1; COL 65; Ed 105; Ev 492; GW 187, 239; HP 331; ML 21; PM 348.1; 2T 120, 669; 6T 305; 7T 23; TSB 45; TM 175; TMK 281.2; VSS 315   info