Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 127: 1 |
2000 En vallfartssång av Salomo. Om inte Herren bygger huset är byggarnas möda förgäves. Om inte Herren vaktar staden är väktarens vaka förgäves. | folkbibeln En vallfartssång av Salomo. Om inte HERREN bygger huset är arbetarnas möda förgäves. Om inte HERREN bevarar staden vakar väktaren förgäves. | |
1917 En vallfartssång; av Salomo. Om HERREN icke bygger huset, så arbeta de fåfängt, som bygga därpå. Om HERREN icke bevarar staden, så vakar väktaren fåfängt. | 1873 En visa Salomos, i högre choren. Om HERREN icke bygger huset, så arbeta de fåfängt, som derpå bygga; om HERREN icke förvarar staden, så vaka väktarena fåfängt. | 1647 Chr 4 CXXVII. Salomons Sang paa Trapperne. UDen HErren bygger et Huus / da arbeyde de forgefvis / som bygge der paa : Uden HErren bevarer en stad / da vaage Væcterne forgefs. |
norska 1930 127 En sang ved festreisene; av Salomo. Dersom Herren ikke bygger huset, arbeider de forgjeves som bygger på det; dersom Herren ikke vokter byen, våker vekteren forgjeves. | Bibelen Guds Ord En sang ved festreisene. Av Salomo. Hvis ikke Herren bygger huset, arbeider bygningsmennene forgjeves. Hvis ikke Herren vokter byen, våker vaktmannen forgjeves. | King James version A Song of degrees for Solomon. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. |
127:1 CW 97; FLB 254.1; AG 288.1; GW 435; RC 175.1; 6T 108; UL 163.1 info |