Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 131: 2


2000
Nej, jag har lugnat och stillat min själ, jag är som ett litet barn, som barnet i moderns famn.
folkbibeln
Nej, jag har lugnat och stillat min själ som ett avvant barn hos sin mor. Som ett avvant barn är min själ i mig.
1917
Nej, jag har lugnat och stillat min själ; såsom ett avvant barn i sin moders famn, ja, såsom ett avvant barn, så är min själ i mig.
1873
När jag icke satte och stillte mina själ, så vardt min själ afvand, såsom en ifrå sine moder afvand varder.
1647 Chr 4
Hafver jeg icke sæt oc stillit min siæl / som den der er afvant fra sin Moder Lige som den er afvant / er min Siæl i mig.
norska 1930
2 Sannelig, jeg har fått min sjel til å være stille og tie likesom et avvent barn hos sin mor; som det avvente barn er min sjel hos mig.
Bibelen Guds Ord
Sannelig, jeg har fått min sjel til å være rolig og stille, som et avvent barn hos sin mor. Som et avvent barn er min sjel i meg.
King James version
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

danska vers