Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 14: 5 |
2000 Och han sade till dem: ”Om någon av er har en son eller en oxe som faller ner i en brunn, drar han då inte genast upp dem, även om det är sabbat?” | reformationsbibeln Och han tog till orda och sa till dem: Om någon av er har en åsna eller en oxe som faller i en brunn, går han inte då genast och drar upp den även på sabbatsdagen? | folkbibeln Och han sade till dem: "Om någon av er har en son eller så bara en oxe som faller i en brunn, skulle han då inte genast dra upp honom även om det vore sabbat?” |
1917 Sedan sade han till dem: ”Om någon av eder har en åsna eller en oxe som faller i en brunn, går han icke då strax och drager upp den, jämväl på sabbatsdagen?” | 1873 Och han svarade, sägandes till dem: Hvilkens edars åsne eller oxe faller uti brunnen, och går han icke straxt till att draga honom ut, om Sabbathsdagen? | 1647 Chr 4 Oc svarde / os agde til dem / Hvo er iblant eder / Hvis Oxe eller Asen der falder i en Brønd / ad hand jo strax drager det op om Sabbaths dagen? |
norska 1930 5 Og han tok atter til orde og sa til dem: Hvem av eder har en sønn eller en okse som faller i en brønn, og drar dem ikke straks op igjen på sabbatsdagen? | Bibelen Guds Ord Så svarte Han dem og sa: "Hvem av dere som har et esel eller en okse som har falt i en brønn, ville ikke dra den opp med det samme, selv om det var på sabbaten?" | King James version And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day? |
14:1 - 6 COL 219; 1T 532; 6T 173 info |