Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 14: 23


2000
Då sade mannen till sin tjänare: ’Gå ut på vägarna och stigarna och se till att folk kommer hit, så att mitt hus blir fullt.
reformationsbibeln
Då sa herren till tjänaren: Gå ut på vägarna och stigarna och uppmana dem enträget att komma in, så att mitt hus kan bli fullt.
folkbibeln
Då sade herren till sin tjänare: Gå ut på vägar och stigar och uppmana enträget människor att komma in, så att mitt hus blir fullt.
1917
Då sade herren till tjänaren: ’Gå ut på vägar och stigar, och nödga människorna att komma hitin, så att mitt hus bliver fullt.
1873
Då sade herren till tjenaren: Gack ut på vägar och gårdar, och nödga dem att komma härin, på det att mitt hus måtte varda fullt.
1647 Chr 4
Oc Herren sagde til Tieneren / Gack ud til Veye / oc Giærder / oc nød dem ad gaae ind / paa det mit Huus kan vorde fuld.
norska 1930
23 Da sa herren til tjeneren: Gå ut på veiene og ved gjerdene og nød dem til å komme inn, forat mitt hus kan bli fullt!
Bibelen Guds Ord
Da sa herren til tjeneren: Gå ut på veiene og ved gjerdene, og overtal folket til å komme inn, så huset mitt kan bli fullt.
King James version
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

danska vers      


14:16 - 23 TDG 33.5
14:21 - 23 CME 9.3
14:23 AA 364; CH 390; CT 548; Ev 32, 40, 45-7, 50-1, 54, 60, 114, 143, 458, 481, 502; FE 366, 529, 532; AG 340.1; GW 187; MM 312; MH 147, 164; PM 278.1, 366.4; RC 202.3, 255.3; SW 22.2, 39.1; 6T 66, 76-8, 83, 280; 7T 24, 36, 220, 281; 9T 35-6; TM 348, 397, 402; TDG 227.4; UL 38.5, 60.3, 167.2; VSS 328.2, 442.1; WM 73, 78, 98, 187, 257   info