Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 1: 11 |
2000 och säger: ”Kom, vi lägger oss i bakhåll och dödar, vi skall roa oss med att lura på oskyldiga. | folkbibeln Om de säger: "Kom med oss, vi vill ligga på lur efter blod, gillra fällor för oskyldiga utan orsak. | |
1917 Om de säga: ”Kom med oss; vi vilja lägga oss på lur efter blod, sätta försåt för de oskyldiga, utan sak; | 1873 Om de säga: Gack med oss, vi vilje vakta efter blod, och gildra för den oskyldiga utan sak; | 1647 Chr 4 Om de sige: Gack med os / vi ville luure efter Blod / (vi ville) skiule os mod den uskyldige uden Sag. |
norska 1930 11 Når de sier: Kom med oss! Vi vil lure efter blod, sette feller for de uskyldige uten grunn; | Bibelen Guds Ord Når de sier: "Gå sammen med oss, vi skal legge oss i bakhold etter blod. Uten noe påskudd skal vi lure på de uskyldige. | King James version If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: |