Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 1: 18


2000
och dessa män ligger i bakhåll för sig själva, det är sitt eget liv de lurar på.
folkbibeln
Men dessa ligger på lur efter sitt eget blod, de gillrar fällor för sina egna liv.
1917
Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv.
1873
Och vakta de sjelfve efter hvarsannars blod; och den ene står efter den andras lif.
1647 Chr 4
Oc disse luure paa deres (eget) Blod / de skiule sig mod deres egne Siæle.
norska 1930
18 de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.
Bibelen Guds Ord
Men det blir deres eget blod de ligger i bakhold etter, de lurer på sin egen sjel.
King James version
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.

danska vers