Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 1: 18 |
2000 och dessa män ligger i bakhåll för sig själva, det är sitt eget liv de lurar på. | folkbibeln Men dessa ligger på lur efter sitt eget blod, de gillrar fällor för sina egna liv. | |
1917 Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv. | 1873 Och vakta de sjelfve efter hvarsannars blod; och den ene står efter den andras lif. | 1647 Chr 4 Oc disse luure paa deres (eget) Blod / de skiule sig mod deres egne Siæle. |
norska 1930 18 de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv. | Bibelen Guds Ord Men det blir deres eget blod de ligger i bakhold etter, de lurer på sin egen sjel. | King James version And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. |