Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 1: 26 |
2000 Därför skall jag skratta när olyckan drabbar er, jag skall hånle när det fasansfulla kommer, | folkbibeln Därför skall också jag le när olycka drabbar er, och håna er när förskräckelse kommer över er, | |
1917 därför skall ock jag le vid eder ofärd och bespotta, när det kommer, som I frukten, | 1873 Så vill jag ock le åt edro ofärd, och begabba eder, när det kommer som I frukten; | 1647 Chr 4 Da vil jeg oc lee i eders ulycke: jeg vil spotte / naar det kommer som I frycte: |
norska 1930 26 så vil også jeg le når ulykken rammer eder, jeg vil spotte når det kommer som I reddes for, | Bibelen Guds Ord derfor skal jeg også le av deres undergang. Jeg skal spotte når redselen kommer over dere, | King James version I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; |
1:20 - 33 4T 208-9 1:23 - 33 MYP 334 1:24 - 26 GC 642; 2SG 86; 1T 81; 2T 41 1:24 - 33 PP 558; 1T 263-4 1:26 1T 269; 4T 633 info |