Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 14: 30 |
2000 och säger: Den där, han satte i gång ett bygge men kunde inte få det färdigt! | reformationsbibeln och säga: Den mannen har börjat bygga, men kunde inte fullborda det. | folkbibeln och säga: Den mannen började bygga men kunde inte slutföra bygget. |
1917 och säga: ’Den mannen begynte bygga, men förmådde icke fullborda sitt verk.’ | 1873 Och säga: Denne mannen hafver begynt bygga, och förmådde icke fullbordat. | 1647 Chr 4 Oc sige / Dette Menniske begynte ad bygge / oc kunde det icke fuldkomme. |
norska 1930 30 Denne mann begynte å bygge, og var ikke i stand til å fullføre det? | Bibelen Guds Ord De vil si: "Dette mennesket begynte å bygge, men han var ikke i stand til å fullføre det." | King James version Saying, This man began to build, and was not able to finish. |
14:28 - 30 CS 274, 281-2; CL 26.1; Ev 85, 340; 2SM 362; 7T 283; TM 178 14:28 - 33 MM 79, 151-7; 3SM 116.2; 5BC 1121 info |