Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 14: 31 |
2000 Eller om en kung vill dra ut i fält mot en annan kung, sätter han sig då inte ner och överväger om han med tio tusen man kan möta den som rycker an med tjugo tusen? | reformationsbibeln Eller vilken kung som vill dra ut i krig och strida emot en annan kung, sätter sig inte först ner och tänker efter om han med tio tusen kan möta honom som kommer emot honom med tjugo tusen? | folkbibeln Eller vilken kung går ut i krig mot en annan kung utan att först sätta sig ner och överväga, om han med tio tusen man kan möta den som kommer emot honom med tjugo tusen? |
1917 Eller om en konung vill draga ut i krig för att drabba samman med en annan konung, sätter han sig icke då först ned och tänker efter, om han förmår att med tio tusen möta den som kommer emot honom med tjugu tusen? | 1873 Eller hvad Konung vill gifva sig till örligs, och strida emot en annan Konung, sitter han icke först och tänker, om han förmår med tiotusend möta honom, som kommer emot honom med tjugutusend? | 1647 Chr 4 Eller / hvilcken Konge / som drager i Krjg / ad strjde imod en anden Konge / sidder icke først oc beraader sig / Om hand er mæctig til / med tj tusind ead møde den / som kommer imod hannem med tive tusinde? |
norska 1930 31 Eller hvilken konge som drar ut for å møte en annen konge i strid, setter sig ikke først ned og rådslår om han med ti tusen er i stand til å møte den som kommer imot ham med tyve tusen? | Bibelen Guds Ord Eller hvilken konge som skal gå til krig mot en annen konge, setter seg ikke først ned og holder rådslagning om han med sine ti tusen mann er i stand til å møte ham som kommer imot ham med tjue tusen? | King James version Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand? |
14:28 - 33 MM 79, 151-7; 3SM 116.2; 5BC 1121 14:31 UL 82.4 info |