Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 14: 33 |
2000 Så är det alltså: ingen av er kan vara min lärjunge om han inte avstår från allt han äger. | reformationsbibeln På samma sätt är det med var och en av er: Den som inte avstår från allt det han äger kan inte vara min lärjunge. | folkbibeln På samma sätt kan ingen av er vara min lärjunge, om han inte avstår från allt han äger. |
1917 Likaså kan ingen av eder vara min lärjunge, om han icke försakar allt vad han äger. — | 1873 Sammalunda hvar och en af eder, som icke vedersakar allt det han äger, han kan icke vara min Lärjunge. | 1647 Chr 4 Lige saa da hver af eder / som icke forsager alt det hafver / kand icke være mjn Disciplel. |
norska 1930 33 Således kan da ingen av eder være min disippel uten at han opgir alt det han eier. | Bibelen Guds Ord På samme måte er det med hver og en av dere: Den som ikke oppgir alt han har, kan ikke være Min disippel. | King James version So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. |
14:28 - 33 MM 79, 151-7; 3SM 116.2; 5BC 1121 14:33 FE 125; SC 44; 3T 397; 5T 83 info |