Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 3: 27 |
2000 Neka ingen en skälig gåva när det står i din makt att hjälpa. | folkbibeln Neka inte den behövande din hjälp, när det står i din makt att ge den. | |
1917 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den. | 1873 Neka dig icke att göra dem torftiga godt, om din hand af Gudi hafver magt sådant göra. | 1647 Chr 4 Forsøg icke ad giøre den got som det bør ad hafve / om din haand hafver Formue ad giøre det. |
norska 1930 27 Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den! | Bibelen Guds Ord Hold ikke det gode tilbake fra dem som har rett på det, når det står i din makt å gjøre det. | King James version Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. |
3:27 3BC 1164 info |