Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 5: 19


2000
den älskliga hinden, den vackra gasellen. Må hennes bröst alltid vara din lust, hennes kärlek alltid berusa dig.
folkbibeln
den älskliga hinden, den behagfulla gasellen. Må hennes barm alltid förnöja dig, hennes kärlek ständigt berusa dig.
1917
hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen, hennes barm förnöje dig alltid, i hennes kärlek finne du ständig din lust.
1873
Hon är ljuflig såsom en hind, och täck såsom en rå; låt hennes kärlek alltid mätta dig, och förlusta dig alltid uti hennes kärlek.
1647 Chr 4
(Hun være dig) en kierlig Hind / oc en yndelig raa / Lad hendis bryst altjd giøre dig lystig / forlyst dig stedse i hendis Kierlighed.
norska 1930
19 Den elskelige hind og den yndefulle stengjet! Hennes barm kvege dig til enhver tid, av hennes kjærlighet være du alltid drukken!
Bibelen Guds Ord
den elskelige hind og den yndige gasell. La hennes bryster stille din lyst til enhver tid. La deg alltid beruse av hennes kjærlighet.
King James version
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

danska vers      


5:19 TMK 275.3   info