Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 5: 20


2000
Varför skulle du berusas av en annan kvinna och famna en främmande, min son?
folkbibeln
Min son, varför skall du berusas av en främmande kvinna och sluta en annans hustru i din famn?
1917
Min son, icke skall du hava din lust i en främmande kvinna? Icke skall du sluta din nästas hustru i din famn?
1873
Min son, hvi vill du förlusta dig med en främmande, och famntager ens annars?
1647 Chr 4
Min Søn / hvorfor vilt du forlyste dig med en Fremmed / oc omfafne dem Fremmedis Barn?
norska 1930
20 Hvorfor, min sønn, skulde du da være drukken av attrå efter en annen manns hustru og favne en fremmed kvinnes barm?
Bibelen Guds Ord
For hvorfor skulle du, min sønn, la deg beruse av en løsaktig kvinne, og være omfavnet i armene på en kvinne som forfører?
King James version
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

danska vers