Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 6: 25 |
2000 Ha inte begär till hennes skönhet, låt henne inte fånga dig med sina ögonkast. | folkbibeln Ha inte begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet och låt dig inte fångas av hennes blickar. | |
1917 Hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet, och låt henne icke fånga dig med sina blickar. | 1873 Låt hennes dägelighet icke göra dig lusta i ditt hjerta, och förtag dig icke på hennes ögnahvarf. | 1647 Chr 4 Begær icke hendis Deylighed i dit hierte / oc lad hendeicke betage dig med hendis Øynbryn. |
norska 1930 25 Attrå ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte? og la henne ikke fange dig med sine øiekast! | Bibelen Guds Ord Du skal ikke begjære hennes skjønnhet i ditt hjerte, og la henne ikke fange deg med sine blinkende øyne! | King James version Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids. |