Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 8: 24


2000
Innan djupen blev till föddes jag, när det ännu inte fanns källor med vatten,
folkbibeln
Innan djupen blev till föddes jag, innan källorna flödade av vatten.
1917
Innan djupen voro till, blev jag född, innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
1873
Då djupen ännu intet voro, då var jag allaredo beredd; då källorna icke ännu runno med vatten.
1647 Chr 4
Jeg er født der Afgrundene vare icke til / da icke vare Kilder / (eller) de steder / som hafve meget Vand /
norska 1930
24 Da avgrunnene ennu ikke var til, blev jeg født, da der ennu ikke fantes kilder fylt med vann.
Bibelen Guds Ord
Mens dypene ennå ikke var til, ble jeg født, da det ikke fantes kilder som fløt over med vann.
King James version
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

danska vers      


8:22 - 30 LHU 17.6
8:22 - 31 Ev 615; PP 34
8:22 - 27 1SM 248; 5BC 1126   info