Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 15: 17


2000
Då kom han till besinning och tänkte: ’Hur många daglönare hos min far har inte mat i överflöd, och här svälter jag ihjäl.
reformationsbibeln
Då kom han till besinning och sa: Hur många daglönare hos min fader har inte mat i överflöd, och jag håller på att dö av svält.
folkbibeln
Då kom han till besinning och sade: Hur många daglönare hos min far har inte mat i överflöd, och här håller jag på att dö av svält.
1917
Då kom han till besinning och sade: ’Huru många legodrängar hos min fader hava icke bröd i överflöd, medan jag har förgås av hunger!
1873
Då besinnade han sig sjelf, och sade: Huru månge mins faders legodränger hafva bröd nog; och jag förgås här i hunger.
1647 Chr 4
Men der hand kom til sig self / sagde hannem / Hvor mange Daglønere hafver min Fader / som hafve ofverflødigt Brød? Men jeg omkommer af Hunger:
norska 1930
17 Men da kom han til sig selv og sa: Hvor mange leiefolk hos min far har fullt op av brød, men jeg setter livet til her av sult!
Bibelen Guds Ord
Men da han kom til seg selv, sa han: Hvor mange av min fars leietjenere har brød i overflod, mens jeg selv går til grunne av sult!
King James version
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

danska vers      


15 TSB 242.3
15:8 - 32 UL 167.5   info