Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 15: 19


2000
Jag är inte längre värd att kallas din son. Låt mig få gå som en av dina daglönare.’
reformationsbibeln
och jag är inte mer värd att kallas din son. Låt mig få bli som en av dina daglönare.
folkbibeln
Jag är inte längre värd att kallas din son. Låt mig få bli som en av dina daglönare.
1917
jag är icke mer värd att kallas din son. Låt mig bliva såsom en av dina legodrängar.’
1873
Jag är icke nu värd kallas din son; gör mig såsom en af dina legodränger.
1647 Chr 4
Oc jeg er icke længre værd / ad jeg kaldis din Søn: Giør mig som een af dine Daglønere.
norska 1930
19 jeg er ikke verdig lenger til å kalles din sønn; la mig få være som en av dine leiefolk!
Bibelen Guds Ord
og jeg er ikke lenger verdig til å kalles din sønn. Gi meg en tjeneste som en av leiekarene dine!
King James version
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

danska vers      


15 TSB 242.3
15:8 - 32 UL 167.5
15:19 TDG 196.3
15:19 - 22 TDG 226.2   info