Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 11: 7


2000
När mannen dör är hoppet ute, av hans kraft är inget mer att vänta.
folkbibeln
När en ogudaktig dör, blir hans hopp om intet, det de onda väntar på går förlorat.
1917
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
1873
När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
1647 Chr 4
Naar et ugudelige Menniske døøer / da skal hans Haab tabis / oc de Stærckes Forhaabning er fortabt
norska 1930
7 Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
Bibelen Guds Ord
Når et ugudelig menneske dør, må hans håp gå tapt, og framtidshåpet til de urettferdige viser seg å være tomt.
King James version
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

danska vers