Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 11: 24


2000
Den ene är rundhänt men får bara mer, den andre snålar och har ändå inget.
folkbibeln
Den ene strör ut och får ändå mer, den andre snålar och blir bara fattigare.
1917
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
1873
Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
1647 Chr 4
Der er den som deeler ud her oc der / oc hannem blifver end meere / oc der er den som holder op meere end ref er / dog til Armod.
norska 1930
24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
Bibelen Guds Ord
Den ene strør ut, men får likevel bare enda mer. Den andre holder tilbake mer enn hva som er rett, men det fører bare til fattigdom.
King James version
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

danska vers      


11:24 AA 345; PP 528; 6T 449
11:24, 25 Ed 139-40; RC 270.1; 4BC 1148; 1T 222; 2T 160, 331, 661; 6T 307; 9T 253   info