Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 11: 24 |
2000 Den ene är rundhänt men får bara mer, den andre snålar och har ändå inget. | folkbibeln Den ene strör ut och får ändå mer, den andre snålar och blir bara fattigare. | |
1917 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare. | 1873 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare. | 1647 Chr 4 Der er den som deeler ud her oc der / oc hannem blifver end meere / oc der er den som holder op meere end ref er / dog til Armod. |
norska 1930 24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom. | Bibelen Guds Ord Den ene strør ut, men får likevel bare enda mer. Den andre holder tilbake mer enn hva som er rett, men det fører bare til fattigdom. | King James version There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. |
11:24 AA 345; PP 528; 6T 449 11:24, 25 Ed 139-40; RC 270.1; 4BC 1148; 1T 222; 2T 160, 331, 661; 6T 307; 9T 253 info |