Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 15: 24 |
2000 Min son var död och lever igen, han var förlorad och är återfunnen.’ Och festen började. | reformationsbibeln för denne min son var död men har fått liv igen, han var förlorad men är återfunnen. Och de började glädja sig. | folkbibeln Ty min son var död men har fått liv igen, han var förlorad men är återfunnen. Och festen började. |
1917 Ty denne min son var död, men har fått liv igen; han var förlorad men är återfunnen.’ Och de begynte göra sig glada. | 1873 Ty denne min son var död, och hafver fått lif igen; han var borttappad, och är funnen igen. Och de begynte göra sig glad. | 1647 Chr 4 Thi denne min Søn var døt / oc er blefven lefvendis igien: Oc hand var fortabt / oc er funden. Oc de begynte ad være lystige. |
norska 1930 24 For denne min sønn var død og er blitt levende igjen, var tapt og er funnet. Og de begynte å være glade. | Bibelen Guds Ord For denne sønnen min var død og er blitt levende. Han var fortapt og er blitt funnet. Og de begynte å være glade. | King James version For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. |
15 TSB 242.3 15:8 - 32 UL 167.5 info |