Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 13: 3 |
2000 Den som vaktar sin tunga räddar livet, den lösmynte råkar i fördärvet. | folkbibeln Den som vaktar sin tunga bevarar sitt liv, den lösmynte råkar i olycka. | |
1917 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka | 1873 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse. | 1647 Chr 4 Hvo som forsvarer sin Mund / hand bevarer sin Siæl : Men den som oplader sine Læber / hand skal forstyrres. |
norska 1930 3 Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke. | Bibelen Guds Ord Den som vokter sin munn, bevarer sin sjel. Den som åpner sine lepper vidt opp, rammes av ødeleggelse. | King James version He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |