Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 15: 28 |
2000 Då blev han arg och ville inte gå in. Fadern kom ut och försökte tala honom till rätta, | reformationsbibeln Då blev han arg och ville inte gå in. Därför kom hans far ut och försökte övertala honom. | folkbibeln Då blev han förargad och ville inte gå in. Fadern kom ut och försökte övertala honom, |
1917 Då blev han vred och ville icke gå in. Hans fader gick då ut och talade vanligt med honom. | 1873 Då vardt han vred, och ville icke gå in. Då gick hans fader ut, och bad honom. | 1647 Chr 4 Da blef hann vred / oc vilde icke gaa ind. Derfor gick hands Faar ud / oc bad hannem. |
norska 1930 28 Da blev han vred og vilde ikke gå inn. Hans far gikk da ut og talte vennlig til ham; | Bibelen Guds Ord Men han ble harm og ville ikke gå inn. Derfor kom hans far ut og bønnfalt ham. | King James version And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and entreated him. |
15 TSB 242.3 15:8 - 32 UL 167.5 info |