Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 16: 3


2000
Förvaltaren tänkte: ’Vad skall jag göra nu när min herre avskedar mig? Gräva orkar jag inte, och tigga skäms jag för.
reformationsbibeln
Då sa förvaltaren för sig själv: Vad ska jag göra när min herre tar ifrån mig förvaltningen? Gräva orkar jag inte och tigga skäms jag för.
folkbibeln
Då tänkte förvaltaren: Vad skall jag göra när min herre tar ifrån mig förvaltningen? Gräva orkar jag inte och tigga skäms jag för.
1917
Men förvaltaren sade vid sig själv: ’Vad skall jag göra, då min herre nu tager ifrån mig förvaltningen? Gräva orkar jag icke; att tigga blyges jag för.
1873
Då sade fogden vid sig sjelf: Hvad skall jag göra? Ty min herre tager ifrå mig fögderiet; grafva orkar jag icke, tigga blyges jag.
1647 Chr 4
Men Huusfogden sagde ved sig self / Hvad skal jeg giøre / efterdi min HErre tager Huusholdningen fra mig? Jeg kand icke grafve / jeg skammer mig ad trygle.
norska 1930
3 Da sa husholderen ved sig selv: Hvad skal jeg gjøre, nu da min herre tar husholdningen fra mig? Jeg er ikke i stand til å grave, jeg skammer mig ved å tigge.
Bibelen Guds Ord
Da sa forvalteren til seg selv: Hva skal jeg gjøre? For min herre tar forvaltningen fra meg. Jeg orker ikke å grave. Jeg skammer meg over å tigge.
King James version
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.

danska vers      


16:1 - 8 HP 302.4
16:1 - 13 COL 366-75; CS 178; 1T 198-200, 538-9   info