Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 16: 8 |
2000 Och Herren berömde den ohederlige förvaltaren för att han hade handlat klokt. ”Denna världens människor beter sig klokare mot sina egna än ljusets människor gör. | reformationsbibeln Och den ohederlige förvaltarens herre berömde honom för att han hade handlat klokt. För denna världens barn är klokare mot sitt eget släkte än ljusets barn. | folkbibeln Och hans herre* berömde den ohederlige förvaltaren för att han hade handlat klokt. Ty den här världens barn handlar klokare mot sitt släkte* än ljusets barn. |
1917 Och husbonden prisade den orättrådige förvaltaren för det att han hade handlat klokt. Ty denna tidsålders barn skicka sig klokare mot sitt släkte än ljusets barn. | 1873 Och herren prisade den orätta fogdan, att han visliga gjorde; ty denna verldenes barn äro visare än ljusens barn, uti sitt slägte. | 1647 Chr 4 Oc HErren lofvede den uretfærdige Huusfogded / ad hand giorde snideligen. Thi denne Verdens Børn ere klogere / end Liusens børn til deres Slect. |
norska 1930 8 Og Herren roste den urettferdige husholder for at han hadde båret sig klokt ad; for denne verdens barn er klokere mot sin egen slekt enn lysets barn. | Bibelen Guds Ord Så roste hans herre den urettferdige forvalteren fordi han hadde handlet klokt. For denne verdens barn er klokere overfor slekten sin enn lysets barn. | King James version And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. |
16:1 - 8 HP 302.4 16:1 - 13 COL 366-75; CS 178; 1T 198-200, 538-9 16:8 COL 370; 3SM 239.1, 260.1, 315.2; 4T 68, 389; TMK 308.3 info |