Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 16: 8


2000
Och Herren berömde den ohederlige förvaltaren för att han hade handlat klokt. ”Denna världens människor beter sig klokare mot sina egna än ljusets människor gör.
reformationsbibeln
Och den ohederlige förvaltarens herre berömde honom för att han hade handlat klokt. För denna världens barn är klokare mot sitt eget släkte än ljusets barn.
folkbibeln
Och hans herre* berömde den ohederlige förvaltaren för att han hade handlat klokt. Ty den här världens barn handlar klokare mot sitt släkte* än ljusets barn.
1917
Och husbonden prisade den orättrådige förvaltaren för det att han hade handlat klokt. Ty denna tidsålders barn skicka sig klokare mot sitt släkte än ljusets barn.
1873
Och herren prisade den orätta fogdan, att han visliga gjorde; ty denna verldenes barn äro visare än ljusens barn, uti sitt slägte.
1647 Chr 4
Oc HErren lofvede den uretfærdige Huusfogded / ad hand giorde snideligen. Thi denne Verdens Børn ere klogere / end Liusens børn til deres Slect.
norska 1930
8 Og Herren roste den urettferdige husholder for at han hadde båret sig klokt ad; for denne verdens barn er klokere mot sin egen slekt enn lysets barn.
Bibelen Guds Ord
Så roste hans herre den urettferdige forvalteren fordi han hadde handlet klokt. For denne verdens barn er klokere overfor slekten sin enn lysets barn.
King James version
And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

danska vers      


16:1 - 8 HP 302.4
16:1 - 13 COL 366-75; CS 178; 1T 198-200, 538-9
16:8 COL 370; 3SM 239.1, 260.1, 315.2; 4T 68, 389; TMK 308.3   info