Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 16: 9


2000
Ja, jag säger er: använd den ohederliga mammon till att skaffa er vänner som tar emot er i evighetens hyddor när mammon lämnar er i sticket.
reformationsbibeln
Och jag säger er: Skaffa er vänner genom den orättfärdige mammon, för att de ska ta emot er i de eviga boningarna när ni slutar*.
folkbibeln
Jag säger er: Skaffa er vänner med hjälp av den orättfärdige mammon,* för att de skall ta emot er i de eviga boningarna, när världslig rikedom har tagit slut.
1917
Och jag säger eder: Skaffen eder vänner medelst den orättrådige Mamons goda, för att de, när detta har tagit slut, må taga emot eder i de eviga hyddorna.
1873
Och jag säger eder: Görer eder vänner af den orätta Mammon, på det att, när I behöfven, skola de anamma eder uti evinnerliga hyddor.
1647 Chr 4
Oc jeg siger eder / Giører eder Venner af den uretfærdige Mammon / paa det / naar eder fattis / de skulle annamme eder i de ævige Bolige.
norska 1930
9 Og jeg sier eder: Gjør eder venner ved den urettferdige mammon, forat de, når den svikter, må ta imot eder i de evige boliger!
Bibelen Guds Ord
Jeg sier dere: Skaff dere venner ved hjelp av den urettferdige mammon, slik at de kan ta imot dere i de evige boliger når dere mislykkes.
King James version
And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.

danska vers      


16:1 - 13 COL 366-75; CS 178; 1T 198-200, 538-9
16:9 HP 238.6; 1T 542; 2T 664; 3T 117
16:9 RV COL 367, 373, 375; Ed 145   info