Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 19: 12


2000
Som lejonets rytande är kungens vrede, hans gunst är som dagg över gräset.
folkbibeln
En kungs vrede är som ett ungt lejons rytande, hans välvilja är som dagg på gräset.
1917
En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
1873
Konungens ogunst är såsom ens ungs lejons rytande; men hans gunst är såsom dagg på gräs.
1647 Chr 4
Kongens ugunst er lige som en ung Løvis brølen : med hans naade er lige som dug paa Græss.
norska 1930
12 En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.
Bibelen Guds Ord
Kongens vrede er som løvens brøl, men hans velbehag er som dogg på gresset.
King James version
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

danska vers