Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 9: 14


2000
Sedan kom Johannes lärjungar fram till honom och frågade: ”Varför fastar inte dina lärjungar, när både vi och fariseerna fastar?”
reformationsbibeln
Då kom Johannes lärjungar till honom och sa: Varför fastar inte dina lärjungar, när både vi och fariseerna ofta fastar?
folkbibeln
Sedan kom Johannes lärjungar fram till honom och frågade: "Varför fastar inte dina lärjungar, när både vi och fariseerna fastar?”
1917
Därefter kommo Johannes’ lärjungar till honom och sade: ”Varför fasta icke dina lärjungar då vi och fariséerna ofta fasta?”
1873
Då kommo till honom Johannis Lärjungar, och sade: Hvi faste vi och Phariseerna så mycket, och dine Lärjungar fasta intet?
1647 Chr 4
Da komme Johannis Disciple til hannem / oc sagde / hvi faste vi oc Pharisæerne saa meget / men dine Disciple faste icke?
norska 1930
14 Da kom Johannes' disipler til ham og sa: Hvorfor faster vi og fariseerne så meget, men dine disipler faster ikke?
Bibelen Guds Ord
Deretter kom Johannes' disipler til Ham og sa: "Hvorfor faster vi og fariseerne så ofte, men disiplene Dine faster ikke?"
King James version
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?

danska vers      


9:14 - 17 DA 275-80   info