Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 20: 2


2000
Som lejonets rytande är kungens raseri, den som väcker hans vrede förverkar sitt liv.
folkbibeln
Som ett ungt lejons rytande är den skräck en kung inger, den som väcker hans vrede förverkar sitt liv.
1917
Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
1873
Konungens förskräckelse är såsom ens ungs lejons rytande; den honom förtörnar, han syndar emot sitt lif.
1647 Chr 4
En Kongis Forfærdelse er som en ung Løvis brølen : hvo med hannem fortørnis / hand synder imod sit Ljf.
norska 1930
2 Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
Bibelen Guds Ord
Kongens vrede er som løvens brøl. Den som vekker ham til harme, synder mot sin egen sjel.
King James version
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

danska vers