Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 20: 2 |
2000 Som lejonets rytande är kungens raseri, den som väcker hans vrede förverkar sitt liv. | folkbibeln Som ett ungt lejons rytande är den skräck en kung inger, den som väcker hans vrede förverkar sitt liv. | |
1917 Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv. | 1873 Konungens förskräckelse är såsom ens ungs lejons rytande; den honom förtörnar, han syndar emot sitt lif. | 1647 Chr 4 En Kongis Forfærdelse er som en ung Løvis brølen : hvo med hannem fortørnis / hand synder imod sit Ljf. |
norska 1930 2 Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv. | Bibelen Guds Ord Kongens vrede er som løvens brøl. Den som vekker ham til harme, synder mot sin egen sjel. | King James version The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. |