Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 16: 19 |
2000 Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde i fest och glans var dag. | reformationsbibeln Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde var dag i glädje och lyx. | folkbibeln Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde var dag i glädje och fest. |
1917 Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde var dag i glädje och prakt. | 1873 Det var en riker man, som klädde sig i purpur och kosteligit linkläde, och lefde hvar dag kräseliga. | 1647 Chr 4 Men der var et rjgt menniske / oc hand klædde sig i Purpur oc kostelige Lindklæder / oc lefvede med lyst hver Dag herligen. |
norska 1930 19 Der var en rik mann, og han klædde sig i purpur og kostelig linklæde og levde hver dag i herlighet og glede. | Bibelen Guds Ord Det var en rik mann som var kledd i purpur og fint lin, og som levde i vellyst hver dag. | King James version There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: |
16:19 GC 385 16:19 - 31 COL 260-71; SW 12.1; 1T 539-40; 2T 197; TDG 183; WM 172 info |