Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 16: 21 |
2000 och önskade att han fick äta sig mätt på resterna från den rike mannens bord. Hundarna kom till och med och slickade på hans sår. | reformationsbibeln och önskade att få stilla sin hunger med de smulor som föll från den rike mannens bord. Dessutom kom hundarna och slickade hans sår. | folkbibeln Han längtade efter att få äta sig mätt på det som föll från den rike mannens bord. Ja, hundarna kom och slickade hans sår. |
1917 och åstundade att få stilla sin hunger med vad som kunde falla ifrån den rike mannens bord. Ja, det gick så långt att hundarna kommo och slickade hans sår. | 1873 Begärandes släcka sin hunger af de smulor, som föllo af dens rika mansens bord. Dock kommo hundar, och slekte hans sår. | 1647 Chr 4 Oc begærde ad mættis af de Smuler / som fulde af den Rjgis Bord: men der komme oc Hundene / oc slickede hans Saar. |
norska 1930 21 og hans attrå var å få mette sig med det som falt fra den rikes bord; men endog hundene kom og slikket hans sår. | Bibelen Guds Ord og ønsket å bli mettet med smulene som falt fra den rike mannens bord. Men også hundene kom og slikket sårene hans. | King James version And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. |
16:19 - 31 COL 260-71; SW 12.1; 1T 539-40; 2T 197; TDG 183; WM 172 info |