Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 22: 1 |
2000 Gott rykte är mer värt än stor rikedom, aktning bättre än silver och guld. | folkbibeln Gott namn är mer värt än stor rikedom, gott anseende bättre än silver och guld. | |
1917 Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld. | 1873 Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld. | 1647 Chr 4 XXII. Cap. ET (got) Nafn er kosteligere end stor Rjgdom / god Gunst er bedre end Sølf oc end Gudl. |
norska 1930 22 Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull. | Bibelen Guds Ord Å få et godt navn er mer verd enn stor rikdom, å få nåde er bedre enn sølv og gull. | King James version A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. |
22:1 Ed 141; HP 173.1; 4T 588, 656; 5T 595; TSB 183 info |