Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 16: 22 |
2000 Så dog tiggaren och fördes av änglarna till platsen vid Abrahams sida. Den rike dog också han och begravdes. | reformationsbibeln Så hände det att den fattige dog och blev förd av änglarna till Abrahams famn*. Och den rike dog också och begravdes. | folkbibeln Så dog den fattige och fördes av änglarna till platsen vid Abrahams sida. Även den rike dog och begravdes. |
1917 Så hände sig att den fattige dog och blev förd av änglarna till Abrahams sköte. Också den rike dog och blev begraven. | 1873 Så hände det sig, att den fattige blef död, och vardt förder af Änglarna uti Abrahams sköt. Blef ock den rike död, och vardt begrafven. | 1647 Chr 4 Men det begaf sig ,a d den Fattige døde / oc ad hand blef ført af Englene i Abrahams Skiød. Men den Rjge døde ocsaa / oc blef begrafven. |
norska 1930 22 Men det skjedde at den fattige døde, og at han blev båret bort av engler i Abrahams skjød; men også den rike døde og blev begravet. | Bibelen Guds Ord Så hendte det at den fattige døde, og han ble båret av englene til Abrahams fang. Men også den rike døde og ble begravet. | King James version And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; |
16:19 - 31 COL 260-71; SW 12.1; 1T 539-40; 2T 197; TDG 183; WM 172 info |