Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 22: 11


2000
Älskad blir den som har rena tankar, den som talar väl får kungen till vän.
folkbibeln
Den som älskar hjärtats renhet och talar vänligt får kungen till vän.
1917
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
1873
Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
1647 Chr 4
Hvo som elsker et reent hierte / hans Læbe er yndelige / hans Ven er Kongen.
norska 1930
11 Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.
Bibelen Guds Ord
Den som elsker et rent hjerte, har nådens ord på sine lepper. Kongen vil være hans venn.
King James version
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

danska vers      


22:11 Ed 237; RC 378.1; MB 26   info