Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 23: 1 |
2000 Sitter du till bords med en härskare, tänk på vem du har framför dig, | folkbibeln När du sitter till bords med en furste, besinna då vem du har framför dig. | |
1917 När du sitter till bords med en furste, så besinna väl vad du har framför dig, | 1873 När du sitter och äter med enom herra, så gif akt uppå, hvad för dig handladt varder; | 1647 Chr 4 XXIII. Cap. NAar du sidder ad æde med en HErre / saa merck flittigt hvad du hafver for dig. |
norska 1930 23 Når du sitter til bords med en fyrste, da skal du nøie akte på hvem du har for dig, | Bibelen Guds Ord Når du setter deg ned for å spise med en hersker, skal du merke deg nøye hvem du har foran deg. | King James version When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: |