Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 23: 13 |
2000 Undanhåll inte pojken fostran, agar du honom slipper han dö. | folkbibeln Låt inte pojken vara utan fostran, slår du honom med riset skall han inte dö. | |
1917 Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden; | 1873 Låt icke af att tukta pilten; ty om du slår honom med ris, så betorf man icke dräpa honom. | 1647 Chr 4 Lad icke af ad tucte den unge : Thi der som du slar hannem med Rjset / da døøer hand icke der af. |
norska 1930 13 La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø. | Bibelen Guds Ord Hold ikke rettledningen tilbake fra den unge, for når du tukter ham med staven, skal han ikke dø. | King James version Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. |
23:13 OHC 263.3 info |