Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 23: 33 |
2000 Då ser du underliga syner och får befängda idéer: | folkbibeln Dina ögon får då se konstiga syner, och ditt hjärta talar galenskaper. | |
1917 Dina ögon få då skåda sällsamma syner, och ditt hjärta talar förvända ting. | 1873 Så se din ögon efter andra qvinnor; och ditt hjerta talar oskälig ting; | 1647 Chr 4 Dine Øyne skulle (saa) see fremmede (Qvinder:) oc dit Hierte tale vrange Ting |
norska 1930 33 dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting, | Bibelen Guds Ord Dine øyne vil se fremmede ting, og ditt hjerte taler fordervelse. | King James version Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. |
23:29 - 35 3BC 1162; Te 42 23:33 AH 59; VSS 17.2 info |