Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 24: 29 |
2000 Säg inte: ”Jag skall göra mot honom som han har gjort mot mig, jag ger honom vad han förtjänar.” | folkbibeln Säg inte: "Vad han har gjort mot mig skall jag göra mot honom, jag skall ge var och en vad han förtjänat." | |
1917 Säg icke: ”Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.” | 1873 Säg icke: Såsom man gör mig, så vill jag göra igen, och vedergälla hvarjom och enom hans gerning. | 1647 Chr 4 Du skalt icke sige / saa som hand gjorde mig / saa vil jeg giøre hannem : jeg vil betale en hver efter sin Gierning |
norska 1930 29 Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger. | Bibelen Guds Ord Si ikke: "Som han har gjort mot meg, skal jeg gjøre mot ham. Jeg skal gi hver mann igjen etter hans gjerninger." | King James version Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work. |
24:29 RC 333.6; MB 70 info |