Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 16: 31 |
2000 Men Abraham sade: ’Lyssnar de inte till Mose och profeterna, då låter de inte övertyga sig ens om någon står upp från de döda.’” | reformationsbibeln Då sa han till honom: Om de inte lyssnar på Mose och profeterna, så kommer de inte heller att bli övertygade även om någon uppstår från de döda. | folkbibeln Abraham sade till honom: Lyssnar de inte till Mose och profeterna, kommer de inte heller att bli övertygade ens om någon uppstår från de döda." |
1917 Då sade han till honom: ’Lyssna de icke till Moses och profeterna, så skola de icke heller låta övertyga sig, om någon uppstår från de döda.’” | 1873 Då sade han till honom: Höra de icke Mosen och Propheterna, så tro de icke heller, om någor af de döda uppstode. | 1647 Chr 4 Men hand sagde til hannem / Høre de icke Mosen oc Propheterne / da skulle de icke heller troe / om nogen opstod fra de Døde. |
norska 1930 31 Men han sa til ham: Hører de ikke Moses og profetene, da vil de heller ikke tro om nogen står op fra de døde. | Bibelen Guds Ord Men han sa til ham: "Hvis de ikke hører på Moses og profetene, så vil de heller ikke bli overbevist selv om en stod opp fra de døde." | King James version And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. |
16:19 - 31 COL 260-71; SW 12.1; 1T 539-40; 2T 197; TDG 183; WM 172 16:30, 31 3SM 70 16:31 DA 407, 799; PP 367; TDG 195.3 info |