Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 26: 6 |
2000 Den som sänder bud med en dåre hugger benen av sig och utmanar olyckan. | folkbibeln Den som sänder bud med en dåre, hugger fötterna av sig och får dricka våld. | |
1917 Den som sänder bud med en dåre, han hugger själv av sig fötterna, och får olycka till dryck. | 1873 Den ena sak genom ett galet bådskap beställer, han är såsom en halter på fötterna, och tager skada. | 1647 Chr 4 Hand afhugger (sig) begge Fødder / (oc) den som sender Bud ved en Daare / tricker Harm . |
norska 1930 6 Den som sender bud med en dåre, han hugger føttene av sig, han må tåle slem medfart. | Bibelen Guds Ord Å sende bud ved en dåre er som å hogge føttene av og drikke det bitre. | King James version He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. |