Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 26: 8 |
2000 Som att binda fast stenen i slungan är det att ge dåren ära. | folkbibeln Som att binda fast stenen vid slungan är det att ge en dåre ära. | |
1917 Såsom att binda slungstenen fast vid slungan, så är det att giva ära åt en dåre. | 1873 Den enom dåra äro tillägger, det är lika som man kastade en ädla sten uppå en stenrösjo. | 1647 Chr 4 Som den der vil binde en Steen i en Steenslynge / er den der gifver en Daare Ære |
norska 1930 8 Lik den som legger sten i slyngen, er den som gir en dåre ære. | Bibelen Guds Ord Som en som fester steiner i slyngen, slik er den som gir ære til en dåre. | King James version As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. |