Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 26: 18


2000
Lik en galning som skickar i väg bränder och pilar och död
folkbibeln
Lik en galning som slungar ut brandfacklor, pilar och död,
1917
Lik en rasande, som slungar ut brandpilar och skjuter och dödar,
1873
Lika som en hemliga med skott och pilar skjuter, och dräper;
1647 Chr 4
Som en Galen der udkaster Gnister / skiuder Pjle / oc døødelige Stud /
norska 1930
18 Lik en gal mann som kaster ut brandpiler og skyter og dreper,
Bibelen Guds Ord
Lik en gal mann som skyter brannpiler og dødelige piler,
King James version
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,

danska vers      


26:18, 19 Ed 236   info