Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 27: 19


2000
Som anletsdragen präglar det yttre, så präglar hjärtat människan.
folkbibeln
Som ansiktet speglar sig i vattnet, så speglar hjärtat människan.
1917
Såsom spegelbilden i vattnet liknar ansiktet, så avspeglar den ena människans hjärta den andras.
1873
Lika som skuggen i vattnet är emot ansigtet; alltså är ens menniskos hjerta emot den andra.
1647 Chr 4
Lige som Ansicter er mod Ansicter i Vand / : Saa er et Menneskis Hierte mod et andet Menniske .
norska 1930
19 Likesom ansikt speiler sig mot ansikt i vannet, så finner det ene menneske sitt hjerte igjen hos det andre.
Bibelen Guds Ord
Som ansikt speiler ansikt i vann, slik finner det ene mennesket sitt hjerte igjen i det andre.
King James version
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

danska vers