Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 27: 22 |
2000 Stöt dåren i morteln, krossa honom bland kornen - dårskapen går inte ur honom. | folkbibeln Om du krossar dåren bland grynen i morteln, går hans dårskap ändå inte ur honom. | |
1917 Om du stötte den oförnuftige mortel med en stöt, bland grynen, så skulle hans oförnuft ändå gå ur honom. | 1873 Om du stötte en dåra i mortare, med stötare, såsom gryn, så går dock hans galenskap icke ifrå honom. | 1647 Chr 4 Vilde du slæbe en Daare i Morteren med Stemplen / midt iblandt slet Korn / saa skal oc like hans Daarlighed vjge fra hannem / |
norska 1930 22 Om du støter dåren i morteren med støteren midt iblandt grynene, så viker hans dårskap allikevel ikke fra ham. | Bibelen Guds Ord Selv om du knuser en dåre i morteren med støteren, sammen med knust korn, så vil hans dårskap likevel ikke bli borte fra ham. | King James version Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. |